1600 serie Turbo III de John Deere
  • + Expandir todo
  • - Cerrar todo
  • Opción de estructura protectora contra vuelcos (ROPS) de cuatro postes instalada en fábrica a pedido
    ROPS de cuatro postes ROPS de cuatro postes
    Vista lateral de la ROPS de cuatro postes Vista lateral de la ROPS de cuatro postes

    Debido al alto porcentaje de operadores que prefieren el dosel ROPS de cuatro postes, se ofrece la opción de instalarlo en fábrica. La estructura trasera de la ROPS está conformada por una ROPS de dos postes fijos en color negro.

    La ROPS forma parte del equipamiento estándar e incluye un dosel, ensambles para su instalación en la segadora para áreas grandes (WAM) 1600 Serie Turbo III y una
    ROPS Roll-Gard™ de dos postes. 

    La estructura ROPS de cuatro postes incluye los siguientes componentes:

    • Dos postes delanteros
    • Una ROPS trasera
    • Ensamblajes soldados en la parte superior y la parte inferior
    • Un dosel moldeado

    La estructura ROPS de cuatro postes permite cumplir los requisitos de las licitaciones que piden este tipo de estructura, y ofrece la posibilidad de instalar una cubierta contra las inclemencias del clima.  También cumple el estándar 21299 de la Organización Internacional para la Estandarización (ISO).

  • Productividad máxima gracias a la transmisión hidrostática y al transeje
    Transmisión hidrostática Transmisión hidrostática

    Se utiliza una transmisión hidrostática para una operación fiable.

    Las funciones de durabilidad incluyen:

    • Gran eje de muñón forjado, con cojinetes de soporte grandes para reducir la vibración y el ruido.
    • La bomba de carga se utiliza para suministrar aceite de manera eficiente a la transmisión
    • Enfriador de aceite para refrigerar el aceite de la transmisión, lo cual prolonga la vida útil del sistema de transmisión
    • El sistema de filtrado por presión permite usar una malla de filtrado más fina (filtro de 10 micrones) que la que se utiliza en los sistemas de filtrado por succión

    El transeje de alto rango/bajo rango permite lo siguiente:

    • El rango alto ofrece una velocidad máxima de 15 mph (24,1 km/h) para un traslado más rápido. Es posible activar la toma de fuerza (PTO) para tareas de siega en rango alto.
    • El rango bajo ofrece una velocidad máxima de 9 mph (14,5 km/h).  La segadora para áreas grandes (WAM) puede hacer tareas de siega en rango alto y rango bajo.
    Bloqueo del diferencial Bloqueo del diferencial

    El bloqueo del diferencial es parte del equipamiento estándar:

    • Bloquea las dos ruedas de accionamiento frontales a la vez para generar mayor tracción, cuando es necesario.
    • El pedal tiene una práctica ubicación que permite al operador activar el bloqueo del diferencial.
    Planetary final drive and wet-disc brakes ensure durability and long life
    Planetary final drive/wet-disc brakes Planetary final drive/wet-disc brakes

    The planetary final drive (label 1 in the drawing) does the following:

    • Evenly distributes stress load for long life
    • Has heavy-duty drive axles for extra durability

    Wet-disc brakes (label 2 in the drawing) do the following:

    • Provide positive stopping power and long life
    • Require minimal adjustment
    • Include individual turn brakes as standard
    Tracción trasera mecánica
    1600 Turbo Series III Wide-Area Mower (WAM) mechanical rear-wheel drive axle 1600 Turbo Series III Wide-Area Mower (WAM) mechanical rear-wheel drive axle

    Two-function mechanical rear-wheel drive is standard equipment:

    • On-demand four-wheel drive (4WD) automatically engages and disengages as needed. The machine operates in two-wheel drive (2WD) until front-wheel slip is detected. If front-wheel slip is detected, the machine then automatically engages 4WD in the forward direction.
      • Optimiza constantemente la capacidad de poda
      • Better fuel economy than full-time 4WD
      • Less steering tire wear than full-time 4WD
      • Aumenta la tracción y la capacidad de poda para que un operador novato use la segadora como un experto
      • Funciona únicamente en dirección de avance
    • Full-time 4WD is on only when shifted into position by the operator.
      • Se puede activar o desactivar mientras se usa la máquina
      • Provides maximum traction and flotation in difficult operating conditions
      • Funciona en reversa y en dirección de avance
  • Potente motor diésel turbocargado para un rendimiento óptimo
    Motor de la segadora para áreas grandes (WAM) 1600 Serie Turbo III Motor de la segadora para áreas grandes (WAM) 1600 Serie Turbo III
    Motor de la WAM 1600 Serie Turbo III Motor de la WAM 1600 Serie Turbo III

    La segadora para áreas grandes 1600 Serie Turbo III funciona con un motor diésel PS turboalimentado de cuatro cilindros, 60 hp (44,7 kW) a 3000 RPM, con sistema de refrigeración por líquido.

    Las características del motor incluyen:

    • 117,3 lb-pie (159 Nm) de torsión a 3000 RPM para una mayor potencia de arrastre en colinas y terrenos de superficie escabrosa
    • Alta cilindrada de 127,6 in³ (2,09 L), que genera la torsión necesaria para operar la máquina en colinas y terrenos de superficie escabrosa.

      El motor tiene un diseño de 16 válvulas (cuatro válvulas por cilindro, dos de combustión y dos de escape):

    • Dispositivo para arranque en frío que mejora la puesta a tiempo del motor para un arranque en frío optimizado
    • Lubricación de alta presión para una lubricación a presión positiva en todo momento cuando se opera la máquina en pendientes
    • Filtro de aire de dos componentes, herméticamente sellado para una limpieza efectiva
    Filtro de aire con indicador de restricción de aire Filtro de aire con indicador de restricción de aire
    Indicador de restricción de aire Indicador de restricción de aire
    • Indicador de restricción de aire progresivo para informar al operador cuándo es necesario hacer trabajos de mantenimiento en el filtro
    • Alternador de tipo automotriz (75 amp.) que suministra una abundante carga a la batería
    • Bujías incandescentes para un arranque rápido cuando el clima es frío
    • Sistema de sensores automotrices que indica al operador en qué momento el motor está listo para el arranque
    • Soporte del motor aislado, lo cual reduce las vibraciones del motor en la estación del operador para una operación más cómoda.
    Inyección directa de combustible
    • Inyecta combustible directamente sobre los pistones, para una combustión más eficiente y menos emisiones
    • Genera más potencia por galón de combustible
    • Arranque más rápido y operación más silenciosa
    • Diseñado para respetar los estándares sobre emisiones de California
    • Genera un reducido nivel de emisiones y emanaciones del escape, y consume muy poco combustible. Cumple con el estándar obligatorio Tier 4 de la Agencia de Protección Ambiental (EPA) y con la regulación sobre emisiones 97/68/CE UE correspondiente a maquinaria móvil no apta para carreteras
    • Control de motor electrónico y sistema de recirculación refrigerada de gases de escape (EGR)
    • Conducto común de combustible de alta presión para un bajo nivel de emisiones y una mejor respuesta del motor
    Caudal de escape durante el funcionamiento del motor
    • El caudal de aire de escape entra en el refrigerador de EGR desde el colector de escape que está cerca del turbocargador
    • El refrigerador toma los gases de escape calientes y los refrigera para que la temperatura no genere un daño excesivo en la eficiencia del combustible
    • Basándose en la carga, la temperatura del aire y las RPM, la unidad de control del motor (ECU) abre (o cierra) la válvula de EGR, lo cual permite que los gases del escape ingresen al colector de entrada. Los gases se mezclan con el resto del aire entrante del turbocargador y el posenfriador.

    Otras características del motor:

    • Válvula en culata (OHV) para una combustión eficiente
    • Refrigerado con líquido para ofrecer temperaturas de operación más uniformes
    • La ventilación de la caja del cigüeñal cerrada quema la evaporación de hidrocarburos de dicha caja 
    Vista lateral de la WAM 1600 Serie Turbo III Vista lateral de la WAM 1600 Serie Turbo III
    Sistema de entrada de aire Deluxe Sistema de entrada de aire Deluxe
    • Sistema de entrada de aire Deluxe
    • La cubierta está conformada por una sección central grande de polietileno reticulado y material compuesto de color negro y paneles laterales de metal en color negro 
      • La sección central de material compuesto incluye filtros para la entrada de aire, y ayuda a transportar el aire refrigerado de la parte superior de la máquina hacia el radiador.  El diseño posibilita una distribución uniforme del aire limpio, además de reducir al mínimo la cantidad de bagazo que se acumula en los protectores externos.
    • El sellado adicional que rodea la estación del operador disminuye la cantidad de aire caliente que recibe el operador, lo cual, a su vez, optimiza la comodidad del operador.
    • El paragolpes trasero contribuye al cierre hermético del capó y reduce las probabilidades de que se dañe la parte trasera del capó.
    22 gal. (83,3 L) of fuel on board, plenty for a long day of mowing
    Tanque de combustible Tanque de combustible
    Large fuel fill opening Large fuel fill opening

    The operator can fill the fuel tank without removing the hood. The fuel tank capacity is 22 U.S. gal. (83,3 L) for all-day mowing.

  • El exclusivo sistema de entrada de aire toma aire limpio de la parte superior de la máquina para una refrigeración uniforme
    Sistema de entrada de aire Sistema de entrada de aire
    Sistema de refrigeración de gran capacidad Sistema de refrigeración de gran capacidad

    Un innovador sistema de entrada de aire toma aire limpio de la parte superior de la máquina en lugar de tomarlo de la parte posterior. Esto mantiene el radiador más limpio y evita que el motor se recaliente.

    El sistema de refrigeración de alta capacidad combina el enfriador del radiador y el enfriador del aceite hidráulico.

  • Incluye un asiento de suspensión neumática con respaldo alto para comodidad del operador
    Asiento de suspensión neumática con respaldo alto Asiento de suspensión neumática con respaldo alto

    El asiento de suspensión neumática es parte del equipamiento estándar y garantiza máxima comodidad al operador en una amplia variedad de aspectos.  Principales ajustes que incluye:

    • El ajuste del peso y de la altura permite el desplazamiento apropiado de la máquina y la correcta altura de la suspensión. 
    • Los ajustes de deslizamiento del asiento hacia atrás y hacia adelante ayudan a lograr una amplia variedad de alturas. 
    • La opción de ajustar la suspensión hacia adelante o hacia atrás permite mejorar los cambios direccionales durante el funcionamiento de la segadora. 
    • El respaldo del asiento incluye ajuste del ángulo de inclinación.
    • El ajuste lumbar garantiza un soporte apropiado para la espalda.
    • Los apoyabrazos ajustables estándar están fabricados en un material resistente que ofrece un área de apoyo con una superficie adecuada para los brazos del operador.
    • El diseño de respaldo alto incluye una superficie guateada que se adapta al contorno del cuerpo. 
    • Los cojines son ideales para quienes buscan un respaldo adecuado. El diseño en espuma moldeada de alta resistencia permite usar la segadora todo el día con la mayor comodidad.
    • El asiento elevado garantiza una visibilidad amplia de las plataformas segadoras frontal y lateral.
    • El cinturón de seguridad con sistema retráctil resulta cómodo.

    Gracias al cómodo asiento, el amplio espacio para las piernas en la plataforma del operador, la práctica ubicación de los pedales y la columna de dirección ajustable, la segadora para áreas grandes 1600 Turbo de John Deere se encuentra entre los modelos que mayor comodidad garantizan al operador.

    El asiento de suspensión neumática estándar con apoyabrazos ajustables ha sido diseñado con el objetivo de que sea cómodo, seguro y ergonómico, de manera que quien lo utiliza se sienta relajado durante muchas horas sin sufrir molestias físicas.

    El asiento de suspensión neumática con respaldo alto estándar tiene muchas características de excelente calidad:

    Palanca de movimiento hacia adelante y hacia atrás Palanca de movimiento hacia adelante y hacia atrás
    • El operador puede graduar los apoyabrazos, el apoyo lumbar y el ángulo del respaldo, y la suspensión neumática puede ajustarse según el peso del operador y estilo de conducción. 
    Ajuste de los apoyabrazos Ajuste de los apoyabrazos
    Ajuste del asiento de suspensión neumática Ajuste del asiento de suspensión neumática
    Ajuste del ángulo del respaldo Ajuste del ángulo del respaldo

    Los apoyabrazos son estándar y los cojines del asiento son reemplazables.

  • Los controles e instrumentos son prácticos y fáciles de encontrar
    Consola de control Consola de control

    Controles que exigen poco esfuerzo, cómodamente ubicados a la derecha.

    Los controles de un solo toque son:

    • Interruptor para elevar/bajar del lado izquierdo la plataforma segadora
    • Interruptor para elevar/bajar la parte frontal de la plataforma segadora
    • Interruptor para elevar/bajar del lado derecho la plataforma segadora
    • Palanca de aceleración eléctrica
    • Interruptor eléctrico de activación de la toma de fuerza (PTO)
    • Palanca de velocidad con posiciones alta, neutral y baja
    • Palanca de transmisión en las cuatro ruedas (4WD)
    Dirección asistida hidrostática
    • Permite girar la máquina con facilidad y reducir la fatiga del operador
    • Permite girar rápidamente el volante, dos vueltas y media de tope a tope, para ofrecer una excelente maniobrabilidad
    Dos pedales de control
    Dos pedales de control Dos pedales de control
    • Práctico sistema de control hidrostático de dos pedales
    • Permite al operador seleccionar la velocidad y dirección mediante un leve toque con la punta del pie sin levantar el talón de la plataforma
    • El diseño del pedal Twin Touch™ permite al operador cambiar la dirección sin tener que levantar su pie de la plataforma
    • Pedal grande para mayor comodidad del operador
    • Permite mantener las manos libres para manejar los controles de dirección y operación
    Frenos de giro estándar
    Frenos de giro estándar Frenos de giro estándar

    El operador puede activar los frenos individuales para ayudar en la tracción o reducir el radio de giro. 

    Freno maestro
    Freno maestro Freno maestro
    • El freno es fácil de usar.
    • El freno de estacionamiento con perilla permite al operador activarlo tirando de la perilla y sacando el pie del pedal de freno.  Para desactivarlo, simplemente presione el pedal de freno y oprima la perilla.
    • El freno permite frenar ambas ruedas de tracción. 
    • El freno se usa para activar el freno de estacionamiento. 
    Bloqueo del diferencial
    Bloqueo del diferencial Bloqueo del diferencial
    • Bloquea las dos ruedas de accionamiento frontales a la vez para generar mayor tracción
    • Incrementa la tracción y la flotación en terrenos con poca tracción

    El bloqueo del diferencial se ubica en el lado izquierdo de la plataforma; esta ubicación permite usar los pedales Twin Touch (ubicados en el lado derecho) sin inconvenientes, al tiempo que se activa el bloqueo del diferencial.

    Palanca de rango alto/bajo
    Palanca de rango alto/bajo Palanca de rango alto/bajo
    • La palanca de rango alto/bajo permite al operador seleccionar el rango de velocidad deseado.
    • La máquina debe estar apagada para alternar entre rangos de velocidad.
    • Cambiar a la posición neutral permite al operador cancelar la transmisión hidráulica para remolcar.
    Palanca de tracción en las 4 ruedas
    Palanca de tracción en las 4 ruedas Palanca de tracción en las 4 ruedas
    • La palanca de tracción en las 4 ruedas permite al operador activar la tracción 4 ruedas al desplazarse en reversa. La tracción en las 4 ruedas se activa automáticamente si las ruedas se deslizan cuando la máquina intenta avanzar.
    Control electrónico de velocidad crucero
    Control electrónico de velocidad crucero Control electrónico de velocidad crucero
    • Ideal para cuando se usa la segadora en áreas abiertas o cuando se transporta
    • Ubicado en la columna de dirección
    Operación con control de crucero
    • Para activarlo, solo se debe presionar el interruptor del control de crucero y mantenerlo presionado hasta que el pedal de avance quede fijo y ya no sea necesario seguir presionándolo con el pie.
    • Para hacer una parada de emergencia, el control de crucero se puede desactivar presionando el pedal del freno principal o desconectando el interruptor de dicho control.
    Volante inclinable
    Volante inclinable Volante inclinable
    Faros Faros
    • Permite al operador ajustar la columna de dirección en la posición más cómoda y permite despejar el área para brindar mayor espacio y facilitar la entrada a la estación del operador.
    • Los faros halógenos de 20 vatios estándar están ubicados en la parte inferior de la columna para brindar una mejor iluminación
    Interruptores de elevación de la plataforma segadora
    Interruptores de elevación de la plataforma segadora Interruptores de elevación de la plataforma segadora

    Los interruptores de la plataforma segadora permiten al operador variar el ancho de corte, activar y desactivar las cuchillas de los alerones de la plataforma y hacerle tareas de mantenimiento a la máquina, además de transportarla.

    Easy-to-view operator instrumentation
    Instrumentation from seat Instrumentation from seat
    Instrumentation panel Instrumentation panel
    Engine rpm screen Engine rpm screen
    System voltage screen System voltage screen
    Diesel particulate filter screen Diesel particulate filter screen
    Service menu screen Service menu screen
    Engine coolant temperature screen Engine coolant temperature screen

    An instrument panel is located on the steering column for both operator convenience and safety.

    Instrumentation includes:

    Horómetro

    Horómetro Horómetro
    • Located on the steering column for easy viewing
    • Records the number of hours the engine has run
    • Used along with the periodic service chart (located in the engine compartment) to determine when service procedures need to be performed on the machine and mower deck

    Engine glow plug light

    The engine glow plug light indicates the intake manifold heater is energized. The operator should wait until the glow plug light goes off before starting the engine.

    • The manifold heater is controlled by a temperature-sensitive timer and turns off sooner in warm weather.
    • Starting the engine before the indicator turns off wastes fuel, creates smoke, and puts unnecessary wear on the starter.
    • If the starter does not engage when the key switch is turned to the start position, one of the start conditions has not been met. Trouble codes are presented as a sequence of flashes and pauses that must be counted and converted to a two digit number:
      • One flash, a short pause, and two flashes – operator attempted to start the machine without the park brake locked and the operator is off of the seat (one of these conditions must be met for the starter to engage).
      • One flash, a short pause, and three flashes – operator attempted to start the machine with the power take-off (PTO) engaged.
      • Two flashes, a short pause, and one flash – hydrostatic pedals are not centered in the neutral position.

    Engine coolant temperature light

    The engine coolant temperature light indicates the engine is overheating. A warning beeper also sounds when the light comes on.

    Engine oil pressure light

    The engine oil pressure light indicates the engine oil pressure is low. The indicator should be lit as a test to make sure it is working when the key switch is turned to the run position. A warning beeper sounds when the light comes on. The light (and beeper) should go off once the engine starts.

    Luz indicadora de descarga de batería

    The battery discharge light indicates the battery is not getting enough charge from the alternator. The light should come on when the key switch is turned from off to run. The light should go off once the engine starts.

    Primary display unit (PDU) navigation
    Primary display unit Primary display unit

    The PDU utilizes three buttons for navigation.

    The display’s top-level screens can be cycled through by pressing the center button.

    Operator screens Operator screens

    Top level screen functions are as follows:

    A - Engine coolant temperature (ECT) screen

    B - Pre-heat countdown (HPH) screen

    C - Engine rpm (Erpm) screen

    D - System voltage (SV) screen

    E - Diesel particulate filter (DPF) screen

    F - Service menu (IServ) screen

    The top-level screens are shown in order of display. To navigate to next top-level screen, press the center button on the PDU. For more information on the different functions, please refer to the machine's operator's manual.

    Tool tray and cup holder for operator convenience
    Tool tray and cup holder Tool tray and cup holder

    Tool tray and cup holder are convenient for the operator to get to:

    • Quick access to a drink and tools on the machine decreases downtime.
    Power take-off (PTO) drive provides control and power
    Hydraulic PTO drive Hydraulic PTO drive

    Mower decks are hydraulically driven using a separate closed-loop system with one gear-type motor for each deck:

    • Mowers are designed to provide increased torque to the decks for additional power and productivity in tough mowing conditions.
    • The operator can raise one or both of the wing decks and all hydraulic power will be directed to the center deck (exclusive John Deere feature) to provide maximum hydraulic pressure for extreme conditions.
    • Blades are belt-driven from each deck motor.
    Sistema de arranque seguro

    The 1600 Turbo Series III Wide-Area Mower (WAM) has an operator-presence system.

    In order to start the engine, the following must be met:

    • The hydrostatic foot controls must be in neutral.
    • The power take-off (PTO) must be disengaged.
    • The operator must be in the seat or the parking brake must be set.
    • The ignition key must be used.

    Además, una vez que el motor está en funcionamiento, un bloqueo de seguridad apaga automáticamente el motor y desactiva la PTO si el operador deja el asiento. Para que el motor siga encendido, el operador debe desactivar la PTO y accionar el freno de mano antes de abandonar la máquina.

  • Se ofrecen características para un cómo traslado
    Alerones laterales elevados Alerones laterales elevados

    Cuando los alerones laterales se elevan, la máquina pasa a tener un ancho de tan solo 84 in (213,4 cm) y dichos alerones pueden bloquearse en esa posición para facilitar el transporte. Gracias a que la máquina ofrece una velocidad de transporte de 15 mph (24,1 km/h), el operador necesita menos tiempo para transportarla y puede dedicar más tiempo a las tareas de siega.

    NOTA: La toma de fuerza (PTO) puede activarse mientras la máquina está en la posición de transporte.


    Secciones con correas para remolcar sin problemas

     

    Asegure la máquina al remolque con correas, cadenas o cables de uso intenso. Ajuste la correa trasera al gancho para remolque que se ubica detrás del eje posterior. Ajuste las correas delanteras en los orificios de amarre sobre la plataforma del operador.  Las correas delanteras y traseras deben dirigirse hacia abajo y hacia afuera de la máquina. 

    Paragolpes 
    Paragolpes trasero Paragolpes trasero

    El paragolpes trasero montado sobre bastidor es excelente para proteger la parte trasera de la máquina y mantiene bien cerrado el capó para que el motor se refrigere adecuadamente.

    Para operar, saque de la parte inferior los seguros de la cubierta del motor ubicados en los laterales izquierdo y derecho de la máquina, detrás del asiento del operador.  Desenganche la parte superior de los seguros de la cubierta del motor.  Baje la palanca del paragolpes y gíre el paragolpes hacia la derecha de la máquina.

    Pestillo del paragolpes trasero en posición de bloqueo Pestillo del paragolpes trasero en posición de bloqueo
    Pestillo del paragolpes trasero en posición de desbloqueo Pestillo del paragolpes trasero en posición de desbloqueo
    Paragolpes trasero abierto. Paragolpes trasero abierto.
    Cubierta del motor abierta Cubierta del motor abierta
  • Las segadoras tienen muchas características orientadas al rendimiento y a la comodidad
    Vista principal de la segadora para áreas grandes (WAM) Vista principal de la segadora para áreas grandes (WAM)
    Vista frontal de la WAM con las plataformas laterales elevadas Vista frontal de la WAM con las plataformas laterales elevadas
    128 in (325,1 cm) con ambas plataformas laterales bajas 128 in (325,1 cm) con ambas plataformas laterales bajas
    94 in (238,8 cm) con la plataforma central y cualquiera de las plataformas laterales bajas 94 in (238,8 cm) con la plataforma central y cualquiera de las plataformas laterales bajas
    Plataformas frontal y laterales para segar Plataformas frontal y laterales para segar
    62 in (157,5 cm) solo con la plataforma central 62 in (157,5 cm) solo con la plataforma central

    La WAM 1600 de la serie Turbo III está equipada con una plataforma central de 62 in (157,5 cm) y dos plataformas laterales de 42 in (106,7 cm). El ancho de corte es de 128 in (325,1 cm) usando las tres plataformas de segado, 94 in (238,8 cm) usando la central y cualquiera de las laterales, y 62 in (157,5 cm) usando solo la central. Las tres plataformas tienen descarga trasera. Las plataformas laterales se pliegan para transportarla y reducir el ancho de la máquina a 84 in (213 cm) a fin de poder desplazarla fácilmente por los senderos de la cancha de golf aptos para los carritos, o a fin de subirla sin problemas a un remolque. Las plataformas laterales estarán elevadas 45 grados sobre el nivel horizontal y 20 grados por debajo del nivel horizontal, siguiendo el contorno del suelo.

    Parte inferior de la plataforma de 62 in (157,5 cm) Parte inferior de la plataforma de 62 in (157,5 cm)
    Vista lateral de la plataforma de 42 in (106,7 cm) Vista lateral de la plataforma de 42 in (106,7 cm)

    Todas las plataformas tienen un sistema exclusivo de desvío que reduce la acumulación y favorece la distribución uniforme del césped segado para lograr una apariencia excepcional.

     

    Las características comunes de estas segadoras con descarga trasera son:

    • Las segadoras reforzadas y soldadas están hechas de acero calibre 7, 0,18 in (4,6 mm), el más grueso de la industria; las WAM 1600 de la serie Turbo III se han diseñado teniendo en cuenta la resistencia para una mayor confiabilidad
    • Una barra sólida de 3/4 in (1,9 cm) se extiende a lo largo de todo el perímetro de la segadora para mayor resistencia
    • La altura de corte de doble rango se puede graduar de 1 in (2,54 cm) a 5,5 in (14 cm) en incrementos de 0,5 in (1,27 cm)
    • La plataforma lateral, que se puede elevar 45 grados o bajar 20 grados, ofrece una excelente calidad de corte cuando se usa en terreno ondulado
    • Cada plataforma lateral tiene cuatro ruedas de pivote para adaptarse al contorno del suelo y ambas permiten una calidad de corte inigualable
    • Exclusivo sistema de desvío que favorece la distribución uniforme del césped cortado para lograr una apariencia excelente 
    Sistema patentado de absorción de impactos
    Sistema patentado de absorción de impactos Sistema patentado de absorción de impactos
    #

    Se ofrece un sistema patentado de absorción de impactos:

    • Esta exclusiva característica permite que las plataformas laterales se muevan hacia atrás y hacia adentro al toparse con obstáculos, como árboles, aceras u otros objetos sólidos, a fin de prevenir el daño.
    • Las segadoras tienen certificación de seguridad (esto significa que fueron evaluadas por el fabricante [John Deere Turf Care] y cumplen con las especificaciones de certificación de seguridad B71,4 que establece el Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (ANSI) para los equipos comerciales de cuidado de césped). 
    Diseño de motor aislado fuera de borda
    Diseño de motor aislado fuera de borda Diseño de motor aislado fuera de borda

    El diseño de motor aislado fuera de borda consiste en tres estructuras de montaje en hierro fundido para ubicar el mencionado motor. Los aislantes de goma, que son similares a los aislantes para el montaje del motor, se encuentran entre las piezas fundidas y los soportes de la carcasa de la plataforma.

     

    Los aislantes de goma permiten que las piezas fundidas se flexionen y rodeen la carcasa de la plataforma. La incorporación de los aislantes detiene la vibración entre el motor hidráulico y la carcasa de la plataforma, con lo cual se previene el aumento del ruido causado por la mencionada carcasa.

    Motores fuera de borda
    Motor fuera de borda Motor fuera de borda
    Motor fuera de borda de la serie D Motor fuera de borda de la serie D
    1. Drenaje del cártel radial
    2. Placas de empuje de presión equilibrada, de acero recubierto de bronce
    3. Configuraciones flexibles de vástago, uniones y puertos
    4. Engranajes de acero de una sola pieza con 12 dientes
    5. Manguitos aislados de uso intenso y baja fricción
    6. Protector doble integrado
    7. Cuerpo y cubiertas de hierro maleable de alta resistencia
    8. Sellos de goma Viton® para aceite, aptos para alta temperatura
    9. Foto de 8 sellos de carga poco flexibles para alta temperatura

    Los motores fuera de borda pueden soportar las altas presiones de todo un día de segado.  Los motores tienen sellos Viton que pueden soportar temperaturas hidráulicas más altas. El motor contiene un sello hermético que impide el ingreso de residuos a las conexiones hidráulicas.

    Válvula de elevación
    Válvula de elevación Válvula de elevación

    La válvula de elevación controla los cilindros que suben y bajan las plataformas. También controla la bomba del motor fuera de borda con pistón axial (la enciende y la apaga).

    Válvula de flujo
    Válvula de flujo Válvula de flujo

    La válvula de flujo controla el flujo hidráulico que va a los circuitos de las plataformas laterales.

    Juego para crear mantillo disponible
    WAM mulch kit illustration WAM mulch kit illustration
    WAM mulch kit illustration WAM mulch kit illustration

    El juego para crear mantillo está disponible como un accesorio que permite elaborar el mantillo in situ. El juego para crear mantillo incluye cuchillas exclusivas, un protector del deflector para lograr material cortado más pequeño, el cual se descompone más rápido que el material cortado no triturado. Los operadores deben seguir una regla de oro al triturar césped.

    Este juego para crear mantillo es fabuloso a la hora de triturar hojas.

    BTC10335 TriCycler Mulching Kit

    NOTE: Applicable for serial numbers starting with 1TC1600TPBT100007 and higher, model year 2012 and newer.

    Viton es una marca registrada de The Chemours Company.

  • Excellent performance from high-traction tires and low-maintenance caster tires
    Neumáticos Neumáticos

    Large, 18x9,5-8 steering (rear) and 26x12-12 (front) drive tires provide excellent traction and flotation. Both tires have a six-ply rating.

    Caster tires
    Caster tire Caster tire

    Semi-pneumatic mower deck caster tires are standard equipment. Benefits provided by semi-pneumatic tires include:

    • Looks and performs like a rubber air-filled tire
    • No flats means reduced downtime
    • Reduces maintenance time and expense
    • No need to worry about inflating caster tires ever again
    • Reduced incidents of caster tires rolling off of the rim
    • Semi-pneumatic tires never need air maintenance, nor will they become flat when punctured, making them truly flat-free
  • Estructura protectora contra vuelcos (ROPS) plegable en dos posiciones Roll-Gard™
    Estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Roll-Gard de dos postes Estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Roll-Gard de dos postes
    ROPS plegada para mayor espacio libre ROPS plegada para mayor espacio libre

    La ROPS plegable en dos posiciones Roll-Gard y el cinturón de seguridad son equipamiento estándar:

    • Cuando se utiliza en combinación con cinturones de seguridad y aplicando prácticas de operación seguras, la ROPS es efectiva para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves y la muerte por accidentes con vuelcos.

    La ROPS Roll-Gard, que forma parte del equipamiento estándar, se puede plegar para generar un mayor espacio libre si es necesario. Cuando la ROPS se pliega, la máquina pasa sin problemas debajo de una puerta estándar.
      
    La ROPS respeta el estándar 21299 sobre ROPS de la Organización Internacional para la Estandarización (ISO), en el cual se definen los procedimientos de prueba y los criterios de aceptación concernientes a las estructuras protectoras contra vuelcos en máquinas motorizadas con asiento para operador, orientadas al mantenimento de zonas de césped. Con el apoyo del Outdoor Power Equipment Institute (OPEI), se formó un panel que reunió a un grupo de expertos en ROPS provenientes de todo el mundo, los cuales presentaron las mejores prácticas conocidas en lo relativo a protección contra impactos para el operador de vehículos que no se utilizan en la carretera. Como resultado de este proyecto, se elaboró un estándar con el objetivo específico de proteger a los operadores de equipos motorizados con asiento para el operador, orientados al mantenimiento de zonas de césped.

    La ROPS se puede plegar sin necesidad de herramientas para utilizar la máquina en áreas de altura limitada por arboledas o en otros espacios reducidos. Para cualquier otra tarea de siega, los operadores deben dejar la ROPS en posición vertical:

    • La ROPS optimiza el nivel de seguridad del operador y, por ser plegable, permite que la máquina sea transportada en remolques cerrados.

    Plegar la ROPS es simple: retire las dos clavijas y pliegue hacia abajo la parte superior de la Roll-Gard ROPS. Los ajustes se pueden hacer desde la estación del operador.

    El rendimiento de la ROPS plegable se certifica en la fecha de su fabricación mediante el siguiente estándar:

    • ISO 21299
  • Su diseño está orientado a simplificar las tareas de mantenimiento a fin de reducir los costos y aumentar el tiempo productivo
    Hood and seat platform open for excellent access Hood and seat platform open for excellent access
    Overhead view Overhead view

    The hood and seat platform open for excellent access to the engine and drivetrain. All daily service points are located on the left side of the machine:

    • Fuel fill
    • Engine oil check
    • Filtro de aceite del motor
    • Hydraulic oil fill
    • Hydraulic oil filter
    • Indicador de restricción de filtro de aire
    • Engine coolant check
    Front deck raised 70 degrees Front deck raised 70 degrees
    Wing deck raised 90 degrees Wing deck raised 90 degrees

    The wing decks raise 90 degrees, and the front deck raises 70 degrees for excellent access.

    No tools are required to access the mower deck belts.

    Diagnostic control module
    Control module Control module
    Fuse box Fuse box

    The diagnostic control module features light-emitting diode (LED) lights and a heartbeat to aid in diagnostics and lead the technician to the proper circuit. Each switch on the machine has its own LED light on the controller, so input and output functions can be diagnosed by observing the appropriate lights.

    Service ADVISOR™ diagnostics system
    Diagnostic port Diagnostic port

    Service ADVISOR is a John Deere dealership tool capable of providing technical and machine support for technicians and service managers using a laptop computer. It provides symptom-based diagnostics information, machine information, electronic technical information, and connection to John Deere through an extranet at workshops and in the field.

    A data port outlet socket is provided on the right-hand instrument panel next to the diagnostic control module console to access important service information with a laptop computer equipped with Service ADVISOR software. Service ADVISOR reduces downtime by allowing technicians to quickly identify the root cause of problems, aid them in identifying the component needing repair, and aid them in the repair procedures. It also significantly reduces the amount of printed materials the technician is required to have at their disposal to perform the repair or maintenance work.

    Quick-access foot panel for easy access
    Quick-access foot panel Quick-access foot panel

    The foot panel is easily removed to allow quick and easy access to service points.

Rodillos que no dañan el suelo

Tipo No se desinflan
Ruedas de pivote del alerón lateral Cuatro de 11x4-5, que no se desinflan
Ruedas de pivote delanteras de la plataforma Dos de 11x4-5, que no se desinflan

4

1 reseña
3
5
4
22 de dic. de 2015

Great

4/5

Folds up really nice into a small tractor. It looks really good.

and0swe5634624

3
5
4